Treść komentarzy odzwierciedla prywatne opienie piszących, mogące nie mieć kompletnie nic wspólnego z opiniami zespołu
Jeśli chcesz napisać komentarz, tylko w celach prowokacyjnych - masz pewność, że zostanie usunięty. Jeżeli coś ci się nie podoba i chcesz o tym napisać, zrób to z głową i kulturą, albo przynajmniej dobrym smakiem. Jednym słowem - nie czerpiemy żadnego pożytku z bluzg na nasz temat, albo naszej wiary.
Komentarze do wpisu:
..Nie byłem w tym roku na woodstocku i żałuje..Po zobaczeni Waszego \"klipu\" jestem naprawde pod wrażeniem-niesamowita dawka energii....Tak dalej trzymać...
Hej!!!
Dowiedziałam sie o tej stronie od mojego przyjaciela, który właśniw wrócił z Przystanku Woodstock. Polecił mi Wasze utwory... Przypuszczam że czesciej bede was odwiedziać..
Co do tłumaczenia strony na jeżyk angielski... MOge sie tym zająć oczywiście nieodpłatnie... jeśli oczywiscie bedziecie tego chcieli. 7 lat ucze się języka angielskiego 3 lata na rozszrzonym. W tym roku reprezentowałam Polske w międzynarodowym spotkaniu młodzieży w londynie...
Jeśli uważacie, że Wam sie przydam to piszcie...
Życze Wam sukcesów!!
Pozdrawiam Płomyk :)
Hej!!!
Dowiedziałam sie o tej stronie od mojego przyjaciela, który właśniw wrócił z Przystanku Woodstock. Polecił mi Wasze utwory... Przypuszczam że czesciej bede was odwiedziać..
Co do tłumaczenia strony na jeżyk angielski... MOge sie tym zająć oczywiście nieodpłatnie... jeśli oczywiscie bedziecie tego chcieli. 7 lat ucze się języka angielskiego 3 lata na rozszrzonym. W tym roku reprezentowałam Polske w międzynarodowym spotkaniu młodzieży w londynie...
Jeśli uważacie, że Wam sie przydam to piszcie...
Życze Wam sukcesów!!
Pozdrawiam Płomyk :)
Heloł! Chciałam powiedzieć, że taki ze mnie tłumacz jak z mysiej pizdy kaptur, za przeproszeniem, ale chętnie pomogę. jakiekolwiek sprzeciwy prosze kierowac na 6067020. no coz... nigdy nie byłam aż tak formalna :P pozdro. stay core!!!
hejka
jesli nadal szukacie osób do pomocy w tłumaczeniach mogę wam chętnie pomóc. tłumaczyłam dla soad.fan.pl (powód techniczny) wcześniej to po pierwsze i mieszkałam kiedyś w bielsku (powód sentymentalny) to po drugie
pozdrawiam
czesc jakbyscie chcieli to moge wam pomoc tlumaczyc strone na angielski znam sie troche na tym wiec nie bedzie probemu jakby co piszcie na poczte albo na gg 5120918
czesc jakbyscie chcieli to moge wam pomoc tlumaczyc strone na angielski znam sie troche na tym wiec nie bedzie probemu jakby co piszcie na poczte albo na gg 5120918 pozdro
czesc jakbyscie chcieli to moge wam pomoc tlumaczyc strone na angielski znam sie troche na tym wiec nie bedzie probemu jakby co piszcie na poczte albo na gg 5120918 pozdro
czesc jakbyscie chcieli to moige tlumaczyc strone na angielski mam w tym doswiadczenie wiec to nie stanowi dla mnie zadnego problemu jakbyscie sie zdecydowali to napiszcie na poczte albo na moje gg 5120918
Thank\'s the site owners.
http://megabrand.ind.in/adipex/
http://megabrand.ind.in/ambien/
http://megabrand.ind.in/ativan/
http://megabrand.ind.in/carisoprodol/
http://megabrand.ind.in/cialis/
http://megabrand.ind.in/diazepam/
http://megabrand.ind.in/didrex/
http://megabrand.ind.in/fioricet/
http://megabrand.ind.in/hydrocodone/
http://megabrand.ind.in/levitra/
http://megabrand.ind.in/lortab/
http://megabrand.ind.in/online-pharmacy/
http://megabrand.ind.in/paxil/
http://megabrand.ind.in/phentermine/
http://megabrand.ind.in/propecia/
http://megabrand.ind.in/soma/
http://megabrand.ind.in/tenuate/
http://megabrand.ind.in/tramadol/
http://megabrand.ind.in/ultram/
http://megabrand.ind.in/valium/
http://megabrand.ind.in/valtrex/
http://megabrand.ind.in/viagra/
http://megabrand.ind.in/vicodin/
http://megabrand.ind.in/xanax/
http://megabrand.ind.in/xenical/
jestem chętny
bardzo chętnie mogę się zabrać za tłumaczenie ale musielibyście dostarczyć mi jakiś txt na maila a ja odesłałbym przetłumaczony.ale są 2 warunki:
1.zagrajcie balladę na koncercie w krakowie
2.wrzućcie więcej videos
CU!!!!